¿Sabías que?

Episodio 5: ¿Quién era Sor Juana Inés de la Cruz?

March 07, 2022 Claudia Elliott
Episodio 5: ¿Quién era Sor Juana Inés de la Cruz?
¿Sabías que?
More Info
¿Sabías que?
Episodio 5: ¿Quién era Sor Juana Inés de la Cruz?
Mar 07, 2022
Claudia Elliott

En esta conversación, hablamos sobre la vida de Sor Juana Inés de la Cruz, sus desafíos y sus grandes logros.  Esta es una historia perfecta para celebrar el Mes de la Historia de la Mujer y el Día Internacional de la mujer.

Las transcripciones estarán acá pronto. 

Show Notes Transcript

En esta conversación, hablamos sobre la vida de Sor Juana Inés de la Cruz, sus desafíos y sus grandes logros.  Esta es una historia perfecta para celebrar el Mes de la Historia de la Mujer y el Día Internacional de la mujer.

Las transcripciones estarán acá pronto. 

EPISODIO 5: 

¿Quién era Sor Juana Inés de la Cruz?


Transcripts by Emily Apel y Mariana Peñuelas

Sra. Elliott: ¡Hola! Bienvenidos y bienvenidas y bienvenides a nuestro podcast de ¿Sabías Que..?. ¿Sabías Que..? es un podcast para profes y estudiantes de español creado por Claudia Elliott y… 

Bame: Yaa Bame.

Sra. Elliott: ¡Muy bien so bienvenidos a nuestro quinto episodio, Yaa!

Bame: ¡Wow! Ya estamos haciendo muchos, Sra.

Sra. Elliott: Estamos haciendo muchos, Yaa. Y estamos en marzo.

Bame: Si.

Sra. Elliott: ¿Te gusta marzo, Yaa?

Bame: Uh si, no hace mucho frio entonces si.

Sra. Elliott: A mi también. A mi me gusta el calor más que el frío entonces estoy feliz.

Bame: Si.

Sra. Elliott: Pero también estoy feliz porque en marzo celebramos el mes de la historia de la mujer.

Bame: ¡Wow!

Sra. Elliott: Es decir que felicidades, Yaa.

Bame: ¡Ahh! Gracias, Sra. Felicidades a usted también.

Sra. Elliott: Muchas gracias. Y felicidades a todas las mujeres que están escuchando este podcast. Mm, bueno y hoy tengo una historia muy especial para ti. 

Bame: A ver.

Sra. Elliott: Es de una mujer.

Bame: Okay.

Sra. Elliott: Y la mujer se llama Sor Juana Inés de la Cruz.

Bame: Okay.

Sra. Elliott: ¿Y tu sabes de donde es Sor Juana Inés de la Cruz?

Bame: Uhh, no.

Sra. Elliott: Ella es de Mexico. 

Bame: Wow, okay.

Sra. Elliott: Mhm, ¿y sabes cuando nació Juana Inés de la Cruz?

Bame: Uhh pues ni idea, Sra.

Sra. Elliott: [risa] Ni idea. En mil seiscientos

Bame: Okay…

Sra. Elliott: ¡Mil seiscientos cuarenta y ocho (1648) !

Bame: ¡Wow, hace mucho tiempo!

Sra. Elliott: Hace mucho mucho tiempo. Y esta historia es muy especial porque Juana Inés de la Cruz era una mujer, era una niña un poco diferente a la niña tradicional Mexicana.

Bame: ¿Como haci?

Sra. Elliott: Porque a ella le gustaban los libros.

Bame: Okay.

Sra. Elliott: A ella le gustaba leer. A ella le gustaba escribir. Y a ella le gustaba aprender. ¿Yaa, que quiere decir aprender?

Bame: To learn.

Sra. Elliott: ¡Siii! Y a ella le encantaba ir a la escuela.

Bame: Mm, okay.

Sra. Elliott: Entonces eso era algo diferente. Y ella quería escribir, y ella quería leer, y ella quería aprender. Ella vivía con su mamá y su abuelo. Y su abuelo tenía una biblioteca, una librería llena de libros.

Bame: Okay.

Sra. Elliott: Llena de– ¿qué quiere decir llena de?

Bame: Full of.

Sra. Elliott: Muy bien. Llena de libros y ella leía y leía y leía. Y adivina–guess–adivina cuántos años tenía Juana cuando aprendió a leer y a escribir.

Bame: Tal vez seis, siete años.

Sra. Elliott: No, Yaa. Tenía tres.

Bame: ¡Tres! ¿Cómo es eso?

Sra. Elliott: Era una niña super inteligente. Juana era una niña brillante y era inteligentísima y aprendió a leer y escribir a los tres años.

Bame: Okay.

Sra. Elliott: Y ella quería aprender más. Ella también hablaba tres idiomas.

Bame: ¿Pero cuales?

Sra. Elliott: Español, Latin–

Bame: ¿Latin?

Sra. Elliott: ¡Latin!

Bame: ¿Entonces en ese tiempo estaban hablando latin?

Sra. Elliott: ¡Si! Y tu sabes que toda la misas y todas las partes– la religión Católica era muy importante. 

Bame: Si.

Sra. Elliott: Y todo era en latín. Entonces ella hablaba Español, Latin, y Náhuatl.

Bame: ¿Na-na-na que?

Sra. Elliott: Nahuatl. 

Bame: ¿Nahuatl?

Sra. Elliott: Aha, espero pronunciar bien. Náhuatl es un idioma Azteca.

Bame: Oh, okay.

Sra. Elliott: Ella es de Mexico. ¡Wow! Era una niña brillante. Pero cuando ella tenía como once o doce años, tu sabes que en el pasado las niñas se casaban muy, muy temprano.

Bame: Oh, si.

Sra. Elliott: Mm, como a los doce, trece años. Dicen <ooo necesita tener un esposo>.

Bame: Oo que horror. 

Sra. Elliott: [risa] No, ¿cierto? ¡Qué terrible! Y ella decia <no>.

Bame: Que bien.

Sra. Elliott: Y la mamá decía <Pero Juana> y ella decía <no, ¡yo quiero ir a la universidad!>. Y la mamá le dice <absolutamente no Juana> [risa]. Absolutamente no, porque una mujer no tiene acceso a la educación en mil seiscientos. 

Bame: Mm.

Sra. Elliott: Ehh, y sabes que, Yaa, yo pienso: ¿las mujeres hoy en el dos mil veintidós tienen acceso a la educación en todo el mundo?

Bame: Oh, ¿me está preguntando? 

Sra. Elliott: Si.

Bame: Ehh, en todo mundo voy a decir que no pero voy a decir en la mayoría.

Sra. Elliott: En la mayoría.Pero ¿tu puedes pensar en el dos mil veintidós hay lugares en el mundo donde las mujeres no tienen acceso a la educación? 

Bame: Umm.

Sra. Elliott: Es increíble

Bame: Si.

Sra. Elliott: Es tan terrible!

Bame: Si, tal vez–

Sra. Elliott: Si 

Bame: En el Middle East

Sra. Elliott: Exacto en algunos países no tienen acceso a la educación y bueno esa era la situación. Y hay otros países tienen acceso a la educación, pero realmente no tienen acceso a la educación. Entonces nuevamente, cierto la mujer, el acceso a la educación de la mujer es algo muy muy complicado y muy difícil en muchos lugares del mundo. So, Juana dice <¡absolutamente no! Yo no quiero tener familia, yo quiero escribir–yo quiero ser escritora, yo quiero ser poeta, yo quiero escribir, yo quiero aprender, yo quiero leer> decide ser monja.

Bame: Mhm. y ¿que es una monja?

Sra. Elliott: Una monja es a nun.

Bame: Oh okay, umm–pero porque eso?

Sra. Elliott: Porque las monjas viven en conventos

Bame: Okay.

Sra. Elliott: Y un convento es la casa de las monjas, y en los conventos tú tienes libros.

Bame: Ah.

Sra. Elliott: Y en los conventos tú puedes escribir, tú puedes leer, tú puedes aprender muchísimo. 

Bame: Okay.

Sra. Elliott: Entonces Juana se convirtió en Sor Juana–

Bame: Sor Juana.

Sra. Elliott: Sor Juana–como sister Juana.

Bame: Okay.

Sra. Elliott: Sor Juana–y sor Juana decidió irse de monja y estaba feliz. Ella escribió mucho, ella hizo mucha poesía. Pero hay un problema.

Bame: ¿Qué problema?

Sra. Elliott: El problema es que Sor Juana cuando ella escribió, ella empezó a escribir como críticas a la sociedad 

Bame: ¡Ay no Juana!

Sra. Elliott: ¡Juana! Es que Juana es fuerte y rebelde. Y Juana escribió críticas a la sociedad y críticas a la iglesia– y Juana escribió que el hombre y la mujer son iguales.

Bame: Yikes! En ese tiempo… no, no, no

Sra. Elliott: En es tiempo– tu piensas ella escribió sobre igualdad de género, en mil seiscientos (1600s), en México

Bame: Wow.

Sra. Elliott: Y la iglesia estaba furiosa, y ella criticó a la iglesia también, y criticó a la sociedad, y escribía como de la hipocresía de los hombres. Y la iglesia dice <absolutamente no–Juana terminó.> Y prohibió los libros de Juana.

Bame: Wow.

Sra. Elliott: Y quemó–quemó, ¿tú sabes qué quiere decir quemó?

Bame: Si, to burn.

Sra. Elliott: Burn, algunos libros de Juana, y expulsó a Juana de la iglesia

Bame: ¿Entonces a dónde fue?

Sra. Elliott: Pues, Juana no tenía familia y Juana no tenía otra opción. Entonces, Juana escribió una disculpa– ¿que quiere decir disculpa?

Bame: An apology.

Sra. Elliott: An apology, a la iglesia. Y esa disculpa o apology es lo último que escribió Juana

Bame: Que triste.

Sra. Elliott: Y ella murió, en mil seiscientos noventa y cinco.

Bame: Mhm, ¿pero que pensó que iba pasar?

Sra. Elliott: Yo pienso que no– Es como, es como hoy tú a veces no sabes que vas a pasar. Pero, es empezar algo que eventualmente va a pasar.

Bame: Si.

Sra. Elliott: Pero si no empiezas–if you don't start, entonces nunca va a pasar.

Bame: Si, eso es verdad.

Sra. Elliott: Y Juana es una mujer tan valiente, y ella es una poeta increíble. Hay un poema de Juana, que yo quiero que tú leas. 

Bame: Okay.

Sra. Elliott: Se llama Hombres Necios es una parte de un poema más grande.

Bame: Okay.

Sra. Elliott: Hombres Necios– ¿tú sabes qué es necio?

Bame: Sí es como, annoying.

Sra. Elliott: Como, annoying–como mischievous. Hombres necios que acusáis, que acusas–¿que quiere decir acusar?

Bame: Acusar, to accuse

Sra. Elliott: To accuse–A las mujeres sin razón 

Bame: Sin razón…

Sra. Elliott: Sin razón– without reason. So, hombres que acusan a mujeres sin razón.

Bame: Okay, cool.

Sra. Elliott: Es muy interesante–yo quiero todos los que nos están escuchando, y todas y todes lean por lo menos, ese verso de Hombres necios. Y bueno, que nos dejen saber que opinan de el poema

Bame: ¡Si!

Sra. Elliott: Bueno Yaa, eso es todo por hoy.

Bame: ¡Muchas gracias por la historia señora!

Sra. Elliott: De nada, con gusto y la próxima historia tú me la cuentas a mí <risa>

Bame: Okay, esta bien.

Sra. Elliott: Bueno adiós a todo el mundo y ¡nos vemos!

Bame: ¡Adiós, nos vemos!